Qui voit Ouessant et cætera. Description et traduction de quelques proverbes marins
Abstract
This study shows the first results about the creation of a translation memory of French and Italian proverbs. The software chosen for this analysis is TRADOS Translator's Workbench 7. The attention to the advantages of a translation memory enables us to review the theoretical and practical issues of paremiological translation. A linguistic analysis of a sample corpus dealing with maritime proverbs is presented.
Autore Pugliese
Tutti gli autori
-
CONENNA M.L.
Titolo volume/Rivista
Non Disponibile
Anno di pubblicazione
2010
ISSN
Non Disponibile
ISBN
978-2-87463-204-4
Numero di citazioni Wos
Nessuna citazione
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Numero di citazioni Scopus
Non Disponibile
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Settori ERC
Non Disponibile
Codici ASJC
Non Disponibile
Condividi questo sito sui social