A parallel and comparable investigation of EU documents
Abstract
This paper is an analysis of the words and phrases in the language of the European Union Treaties, with a special focus on the latest document, the Treaty of Lisbon, into force since 1 December 2009. Wordlists and keywords lists are first analysed, and after looking at the most frequent individual words, it is soon apparent that most of them create meaning mainly or only in combination with other words, corroborating the assumption that phrases – both in general language and in specialised language – are much better at explaining meaning than single words.The English clusters and key-clusters are then compared to the Italian version of the Treaty, to ascertain how they are rendered in Italian.
Anno di pubblicazione
2011
ISSN
0033-9725
ISBN
Non Disponibile
Numero di citazioni Wos
Nessuna citazione
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Numero di citazioni Scopus
Non Disponibile
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Settori ERC
Non Disponibile
Codici ASJC
Non Disponibile
Condividi questo sito sui social