Stratégies métriques et traduction des textes chantés
Abstract
Dans le vaste domaine des études sur la traduction, les textes traduits pour être chantés demeurent un sujet peu exploré, notamment en ce qui concerne le binôme français-italien, en raison des entrelacs inextricables des disciplines intéressées (linguistique, métrique, théorie de la traduction, musique, histoire de la versification, etc.). Par exemple, les paroles des chansons requièrent une attention particulière de la part du traducteur, qui est le plus souvent un auteur de chansons. En nous appuyant sur des exemples tirés du répertoire traditionnel de la chanson française, nous montrons dans cet article les stratégies adoptées pour résoudre un des problèmes les plus courants à savoir la traduction du français en italien des vers oxytons destinés au chant.
Anno di pubblicazione
2014
ISSN
Non Disponibile
ISBN
Non Disponibile
Numero di citazioni Wos
Nessuna citazione
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Numero di citazioni Scopus
Non Disponibile
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Settori ERC
Non Disponibile
Codici ASJC
Non Disponibile
Condividi questo sito sui social