Stratégies métriques et traduction des textes chantés

Abstract

Dans le vaste domaine des études sur la traduction, les textes traduits pour être chantés demeurent un sujet peu exploré, notamment en ce qui concerne le binôme français-italien, en raison des entrelacs inextricables des disciplines intéressées (linguistique, métrique, théorie de la traduction, musique, histoire de la versification, etc.). Par exemple, les paroles des chansons requièrent une attention particulière de la part du traducteur, qui est le plus souvent un auteur de chansons. En nous appuyant sur des exemples tirés du répertoire traditionnel de la chanson française, nous montrons dans cet article les stratégies adoptées pour résoudre un des problèmes les plus courants à savoir la traduction du français en italien des vers oxytons destinés au chant.


Autore Pugliese

Tutti gli autori

  • G. D'Andrea

Titolo volume/Rivista

Non Disponibile


Anno di pubblicazione

2014

ISSN

Non Disponibile

ISBN

Non Disponibile


Numero di citazioni Wos

Nessuna citazione

Ultimo Aggiornamento Citazioni

Non Disponibile


Numero di citazioni Scopus

Non Disponibile

Ultimo Aggiornamento Citazioni

Non Disponibile


Settori ERC

Non Disponibile

Codici ASJC

Non Disponibile