Le traduzioni tedesche della Coscienza di Zeno con un'Appendice di inediti
Abstract
Il volume analizza le due traduzioni della Coscienza di Zeno, quella del 1929 e quella del 2010, evidenziando i diversi approcci traduttivi. Nella parte introduttiva si ricostruiscono le circostanze che portarono alla scelta di Rismondo quale traduttore e della casa editrice Rhein-Verlag. Il volume si completa con una Appendice di 79 lettere di cui 69 inedite.
Anno di pubblicazione
2012
ISSN
Non Disponibile
ISBN
Non Disponibile
Numero di citazioni Wos
Nessuna citazione
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Numero di citazioni Scopus
Non Disponibile
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Settori ERC
Non Disponibile
Codici ASJC
Non Disponibile
Condividi questo sito sui social