La version hébraique abregée des Voyages de Jean de Mandeville réalisée par Yohanan Alemanno
Abstract
La traduction en hébreu de quelques passages des Voyages de Jean de Mandeville réalisée par un savant juif italien vécu au 15ème siècle constitue un exemple singulier d'intervention sur un texte connu en Italie en version vulgarisée. Le traducteur abrège le texte original en sélectionnant les parties qui l'intéressent davantage, surtout celles qui concernent les différences entre chrétienté latine et grecque. Plutot que d'une traduction de l'italien vers l'hébreu il faudra parler d'une paraphrase.
Anno di pubblicazione
2015
ISSN
Non Disponibile
ISBN
Non Disponibile
Numero di citazioni Wos
Nessuna citazione
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Numero di citazioni Scopus
Non Disponibile
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Settori ERC
Non Disponibile
Codici ASJC
Non Disponibile
Condividi questo sito sui social