GLOBOLLYWOOD Caminho das Índias entre estereótipos, castas e code-mixing

Abstract

The current paper analyses the way India and its cultural universe are re-interpreted and represented in Brazilian telenovela Caminho das Índias (2009). An analysis of this audio-visual product shows that linguistic and cultural ‘translation’ processes are at work. In particular, the paper will discuss the following features: constant code-mixing (Brazilian Portuguese-Hindi); and forms and processes of hybridization which are highly interesting from a cultural point of view. Keyword: Brazilian telenovelas, code-mixing, translation, cultural stereotypes, Bollywood Este trabalho, com base na análise das formas de representação do universo cultural indiano presentes na novela brasileira Caminho das Índias (2009), pretende investigar as modalidades de releitura novelística da cultura indiana, evidenciando, nesse processo de tradução e transposição, desde um ponto de vista linguístico, frequentes fenômenos de code-mixing (português brasileiro-hindi) e desde um ponto de vista cultural, interessantes formas de hibridismo.


Autore Pugliese

Tutti gli autori

  • G. L. De Rosa

Titolo volume/Rivista

LINGUE E LINGUAGGI


Anno di pubblicazione

2012

ISSN

2239-0359

ISBN

Non Disponibile


Numero di citazioni Wos

Nessuna citazione

Ultimo Aggiornamento Citazioni

Non Disponibile


Numero di citazioni Scopus

Non Disponibile

Ultimo Aggiornamento Citazioni

Non Disponibile


Settori ERC

Non Disponibile

Codici ASJC

Non Disponibile