GLOBOLLYWOOD Caminho das Índias entre estereótipos, castas e code-mixing
Abstract
The current paper analyses the way India and its cultural universe are re-interpreted and represented in Brazilian telenovela Caminho das Índias (2009). An analysis of this audio-visual product shows that linguistic and cultural ‘translation’ processes are at work. In particular, the paper will discuss the following features: constant code-mixing (Brazilian Portuguese-Hindi); and forms and processes of hybridization which are highly interesting from a cultural point of view. Keyword: Brazilian telenovelas, code-mixing, translation, cultural stereotypes, Bollywood Este trabalho, com base na análise das formas de representação do universo cultural indiano presentes na novela brasileira Caminho das Índias (2009), pretende investigar as modalidades de releitura novelística da cultura indiana, evidenciando, nesse processo de tradução e transposição, desde um ponto de vista linguístico, frequentes fenômenos de code-mixing (português brasileiro-hindi) e desde um ponto de vista cultural, interessantes formas de hibridismo.
Autore Pugliese
Tutti gli autori
-
G. L. De Rosa
Titolo volume/Rivista
LINGUE E LINGUAGGI
Anno di pubblicazione
2012
ISSN
2239-0359
ISBN
Non Disponibile
Numero di citazioni Wos
Nessuna citazione
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Numero di citazioni Scopus
Non Disponibile
Ultimo Aggiornamento Citazioni
Non Disponibile
Settori ERC
Non Disponibile
Codici ASJC
Non Disponibile
Condividi questo sito sui social