«Multilinguale Translation». Englisch, Deutsch und Italienisch im EU-Rechtstextekorpus

Abstract

This paper was written with the purpose of investigating the relationship between multilingualism and translation within institutions of the European Union, based upon a compilation of legislative texts written within EU scope, namely the JRC-Acquis Multilingual Parallel Corpus, which comprises texts listed in twenty-two different languages written side by side. Analysing text corpora in English, German and Italian synchronically, diachronically and contrastively, this study provides quantitative and qualitative data, attempting to verify an eventual dominance of English in the German and Italian translations. In conclusion, the re-sults of the corpus-based analysis open up the possibility to contemplate and reflect upon mul-tilingual translation from a European perspective.


Tutti gli autori

  • Disanto G.A.

Titolo volume/Rivista

DEUTSCHE SPRACHWISSENSCHAFT INTERNATIONAL


Anno di pubblicazione

2012

ISSN

1862-653X

ISBN

Non Disponibile


Numero di citazioni Wos

Nessuna citazione

Ultimo Aggiornamento Citazioni

Non Disponibile


Numero di citazioni Scopus

Non Disponibile

Ultimo Aggiornamento Citazioni

Non Disponibile


Settori ERC

Non Disponibile

Codici ASJC

Non Disponibile